Эрик Лобах (eriklobakh) wrote in kinoclub,
Эрик Лобах
eriklobakh
kinoclub

Американская "политкорректность"

Я уже писал как-то ( http://eriklobakh.livejournal.com/25177.html ), что свою видеотеку на дачу составляю путем записывания на диски фильмов с телевизора (предпочтительней канал "Культура" - т.к. он без рекламы, но это не принципиально). На этот раз я поставил на запись американскую экранизацию Шекспировского "Венецианского купца", транслировавшегося в пятницу ночью по ТВЦ и пошел спать, не смотря фильм, т.к. приехал уставший из леса.

Просмотрел фильм только сегодня с утра и, надо сказать - был потрясен. После того, как на меня прошлый раз, когда я описал показ "Александра Невского" обрушился поток язвительной брани - типа я маленький тупица, не понимающий, что фильмы иногда "режут" в прокате - чтобы сократить временной объем показа ( http://www.kreml.org/opinions/133915233 ), и что в этом нет ничего "этакого" - я стараюсь быть осторожным в высказываниях. На всякое мое замечание, что вырезана самая важная часть, ведущая к пониманию целого - находится десяток горлопанов, утверждающих, что важно в этом произведении все, а сокращать что-то надо. Хорошо - я не буду описывать важнейшие, на мой взгляд вырезки из текста Шекспира (чтобы понять о чем я говорю - нужно хорошо помнить текст Великого Барда). Более того, я и не питал иллюзий, что "Венецианский купец" может быть снят/показан полностью, тем более в Америке - из-за ярко выраженного антисемитско-антиростовщического элемента у Шекспира. Т.к. я являюсь большим противником антисемитизма - я изначально был готов закрыть на это глаза. Достаточно было бы того, чтобы авторы фильма не довели все до такого абсурда, который имел место в десятигодичной давности постановке Михаила Казакова - где наш отечественный актер и режисер умудрился прочитать Шекспира так, что в его спектакле ХРИСТИАНЕ УМОРИЛИ ЧЕСТНОГО ЕВРЕЯ.

Правда - я никогда и не считал, что "Венецианский купец" - антисемитская книженция. Как раз все наоборот: Шейлок (не считая Порции) - вообще единственный герой в пьесе, которого автор выписал хоть сколько-нибудь интересно для игры актера. Т.е. любой настоящий актер - если и мечтает сыграть в этой пьесе - то исключительно Шейлока. Разумеется - это говорит о некоторой симпатии к нему драмматурга. Собственно говоря - данная вещь имеет именно антиростовщический, а не антисемитский характер, я уж не говорю про наличие формально положительного персонажа (правда, я ее не люблю) - еврейской девушки Джессики.

Так вот. Сначала я порадовался хитрому ходу режисера - в начале показа была прочитана "историческая справка", которая известила о том, что "евреи в Венеции были лишены права иметь собственность, посему занимались ростовщичеством". Забавная и абсурдная глупость, подумал я (а как можно заниматься ростовщичеством, не имея возможности иметь собственность?!), но блестящая находка - продолжал я рассуждать - если таким образом автор фильма пытается оправдать безобразную деятельность Шейлока - и не будет вырезать текст Шекспира.

Все оказалось не так. Мы уже договорились, что я не буду описывать вырезанные моменты. Но ведь было и кое-что новенькое. Хорошо, можно представить (просто сложно спорить, не имея доказательной документальной базы, что такого быть не могло), что Шейлок и Тубал - куда бы ни пошли - везде были окружены толпой погромщиков, которые их постоянно опплевывали, плевками всегда попадая в лицо с нескольких метров. Правда на любой диалог Шейлока вокруг него образовывалась восхищенная толпа, но не будем обращать внимание на эту несуразность. Но вот то, что Шейлок на улице РАЗДАЕТ МИЛОСТЫНЮ - это просто идеотический перебор (вы прочитайте книгу!). Я уж молчу о том, что режисер не пожалел бедного Ланчелотта Гоббо, сделав так, что он действительно оказался прожорливым бездельником, а не страдающим от недоедания слугой Шейлока.

Повторяю - я готов закрыть глаза на любое сглаживание антисемитского элемента, хотя - еще раз говорю - книга конечно не является антисемитской (кстати, все кто ее читали - это должны понимать, а нечитающие Шекспира массы - и фильм этот смотреть не станут - так что ради толпы ничего сглаживать и не надо было). Но вот другие "политкорректные" штучки... Кто бы мог себе представить, что Антонио и Бассанио - гомосексуальная пара? Это же надо себе такое допустить в мыслях! Пьеса приобрела совершенно новое и неожиданное звучание. Надо сказать, что Антонио у Шекспира как персонаж пьесы прописан крайне плохо и не интересно для сцены. Но вот в исполнении Дж. Айронса, бегающего под дождем и страдая - провожая Бассанио к Порции - это же действительно хорошая драмматическая роль! Подумать только - Бассанио - в благодарность за деньги целует (и еще не один раз, а потом перед вырезанием у себя куска мяса уже сам Антонио нежно целует руку Бассанио на прощанье) Антонио руку, а потом нежно взяв его своей рукой за подбородок еще и в губы. Я даже забыл указать, что вопреки Шекспиру - сценарист и режисссер умудрился так вырезать текст и так поставить несколько сцен, что Антонио раскаивается в том, что плевался на Шейлока и почти считает заслуженным вырезание у себя куска мяса. Но ведь из-за всей этой педерастии пьеса заканчивается так, что даже самый черный гомосексуалист не смог бы такого себе представить в наше время. АНТОНИО - В БЛАГОДАРНОСТЬ ПОРЦИИ ЗА ЕЕ ДЕЙСТВИЯ - ОТПУСКАЕТ БАССАНИО К ПОРЦИИ, ДАВАЯ КЛЯТВУ ЗА НЕГО, ЧТО ОН НЕ БУДЕТ ПОРЦИИ ИЗМЕНЯТЬ. Иными словами - сам отказывается от сексуальных связей с Бассанио в пользу Порции. Изображая при этом на лице страшную муку.

А знаете, что меня веселит в этом во всем больше всего?! То, что с лица А.Пачино (играл Шейлока) весь фильм не сходила "внутренняя улыбка". Что ни говорите - он хороший актер - и все понимает.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments