?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Здравствуйте уважаемые.
Недавно написал небольшой пост об Эркюле Пуаро:https://id77.livejournal.com/1734276.html,который Вы приняли очень позитивно, за то я Вас искренне благодарю. И раз Вам понравилось, то напишу про знаменитого детектива еще 2, а может и 3 поста :-))
Сегодня предлагаю немного поговорить и киновоплощениях знаменитого сыщика. Как минимум было снято 10 фильмов, а 70 серийный сериал "Пуаро Агаты Кристи" любим вообще. наверное всеми :-))
С него и начнем, ибо...Девид Суше же!!! Эталонный, прекрасный, тонкий, интересный,деликатный Пуаро. Просто шикарный :-)) очень люблю и сериал, и исполнение Девида.


Дэвид-Командор ордена Британской империи, пятикратный номинант премии «BAFTA», но так и не получил приза за своего замечательного Пуаро. Очень обидно.

Дэвид не бельгиец и не француз, его предки евреи из Российской империи. Фамилия его деда была Сушедович, он иммигрировал в Южную Африку и сократил до Суше. А оттуда уже в Британию.
У Дэвида более 40 ролей, и иногда он играет отрицательных персонажей, к чему уж точно привыкнуть трудно, как например в фильме "Приказано уничтожить", где он играет злого арабского террориста. Сейчас Дэвиду 71 и он продложает активно сниматься и работать в театре.


В 6 фильмах о сыщике, а именно «Смерть на Ниле», «Зло под солнцем», «Смерть лорда Эджвейра», «Загадка мертвеца», «Убийство в трёх актах» и «Свидание со смертью» снялся великий английский актер сэр Питер Александр Устинов.

Интереснейший человек с причудливой судьбой, отпрыск немецкой ветви Устиновых и знаменитой отечественной фамилии Бенуа.

Знал 10 языков, умел найти знакомства везде и прожил замечательную жизнь. Питер не только отличный актер и режиссер, но еще и журналист. Он лауреат премий «Оскар», «Эмми», «Грэмми», BAFTA, командор ордена Британской империи, рыцарь-бакалавр.

Хотя самые известные его роли,это,конечно, не Эркюль Пуаро, а Ирод Великий из "Иисус из Назарета", Лентул Батиат из "Спартака" и Артур Саймон Симпсон в "Топкапи"
Ушел от нас в 2004 году в возрасте 82 лет.

Первый исполнитель роли Пуаро - это британский же актер Остин Тревор.

Впервые появился в фильме «Алиби» в 1931 году, а затем сыграл Пуаро еще в 2-х фильмах. И как видите, у него отсутствуют усы :-))


В 1965 году в фильме «Убийства по алфавиту» в роли Эркюля показал себя американец Тони Рэндал

Он вообще больше комик и вы могли видеть его в таких старинных фильмах как
Испортит ли успех Рока Хантера?, Интимный разговор, Займёмся любовью, Вернись, моя любовь Всё, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить и многих других


Следующим в 1974 году был британец Альберт Финни. Он исполнил Пуаро в как раз в первой экранизации "Убийства в "Восточном экспрессе" режиссера Сидни Люмета.

А вообще Финни известный актер и кинорежиссёр. Он пятикратный номинант на премию «Оскар». Лауреат трёх премий BAFTA, трёх премий «Золотой глобус», премии "Эмми" и «Премий Гильдии киноактёров США».

Вы могли видеть его в таких фильмах как «Том Джонс», «Перекрёсток Миллера», «Эрин Брокович», «Крупная рыба», «Ультиматум Борна»,"12 друзей Оушена" "Координаты "Скайфолл". Не смотря на почтенный возраст в 81 год снимается и играет в театре и по сей день.


Отечественное кино не могло пройти мимо такого знаменитого персонажа и создала целых 2 фильма с Пуаро. В 1989 году режиссер Вадим Дербенев сделал фильм «Загадка Эндхауза», который,к своему стыду,я не видел.
Главную роль сыграл Анатолий Равикович.

Прекрасный актер, просто чудесный. Много говорить о нем не буду. Ну кто из нас не помнит Хоботова? :-))) Кстати,у меня по Покровским воротам то ли 4, то ли 5 постов. Если интересно - дайте знать в комментариях-скину Вам ссылку :-)))


В 2002 году в мини-сериале Сергея Урсуляка "Неудача Пуаро" в роли гениального сыщика для меня неожиданно выступил...Константин Райкин.

Впрочем, считаю, что получилось вполне неплохо. Ну а писать много о Константине Аркадьевиче смысла тоже большого нет-вы все знаете его прекрасно :-)


В 1986 году в телефильме "Убийство по книге" роль сыщика сыграл всем известный сэр Иен Хольм.

Чем же он известен? Ну, так Бэльбо Бэггинс же :-))) Да и вообще полно интересных фильмов-от "5 элемента" и "Из ада" и вплоть до "Оружейного барона", "Чужого" и "Огненных колесниц".


Ну у нас осталось 2 последних экранизации "Убийства в "Восточном экспрессе". В 2001 году режиссер Карл Шенкель снял в роли сыщика Альфреда Молину.

Актер известный и востребованный Вы могли его видеть в фильмах «В поисках утраченного ковчега», «Письмо к Брежневу», «Особь», «Мертвец», «Анна Каренина», Магнолия (1999), «Шоколад», «Фрида» и «Код да Винчи»


Ну и в постановке 2017 года у нас Сэр Кеннет Чарльз Брана.

Он не только актер,но и продюссер и режиссер и сценарист. Бывший муж волшебно Эммы Томпсон :-)) А его актерские роли-это Дикий, дикий Вест, Дюнкерк, Рок-волна, Операция Валькирия, Франкенштейн Мэри Шелли и многие иные.

Надеюсь, Вам было интересно.
Приятного времени суток.

Comments

( 22 комментария — Оставить комментарий )
radolini
2 окт, 2018 15:08 (UTC)
"Деликатный Пуаро"? Сварливый и вздорный чувак с ОКР по сюжету. И, блин, нет там никакого "порея". Зачем вы тянете эту чепуху из поста в пост?

С чего ему быть бельгийцем или французом, если он англичанин, играющий в ангийском сериале? Его прадед был русским евреем, бежавшим во Францию. Как, собственно, и его жена. Позже переехали в Лондон. А "евреи из Российской империи", от которых пошла фамилия, - литовские евреи. Переименовался не дед, а отец. Изначально это было вообще "Шохет", а не "Сушедович". А бабка по материнской линии - вполне себе англичанка.

Если нет Бафты - это не значит, что нет приза. От Королевского телевизионного общества за выдающиеся достижения. Ровно за роль Пуаро. А Бафты нет, видимо, из-за того, что "magnifique" за столько лет так и не научился говорить. Ганнинг за саундтрек Бафту, кстати, слёту взял.

Если бы у Суше было "более 40 ролей", он бы милостыню просил по улицам. У него около сотни киношных и телевизионных ролей. И это толком не считая театра. Отрицательные роли вовсе не редкость. А если хочется непривычного - посмотрите лучше The Importance of Being Earnest по Уайлду. Лоднонский Водевиль Театр ставил в 2015-м. Можно найти в сети.

То, что Брана у вас известен тем, что он чей-то там муж - тоже оригинально. Вы очень странно работаете с информацией.

Edited at 2018-10-02 15:12 (UTC)
id77
2 окт, 2018 18:24 (UTC)
Cпасибо, гляну
radolini
2 окт, 2018 20:00 (UTC)
Если не найдёте - дёрните меня, отыщу.
5x6
3 окт, 2018 02:42 (UTC)
Википедия говорит, что фамилия Poirot произошла от имени, т е, в данном случае, прозвища. Волне возможно, что прозвище как раз было порей, святого же с таким именем нет. Ну скажем как Морковкин или Подберезовиков.

Ну а спеллинг мог и измениться
radolini
3 окт, 2018 10:05 (UTC)
О, ваше стремление вечно меня в чём-то "уличить" снова порождает удивительные гипотезы? Да невозможно это, потому что никогда ничего подобного не было и быть не могло. Если вы с ТС ничего не понимаете во французском, то это не значит, что и у остальных всё так же. Суффикс -eau не меняется внезапно на суффикс -ot. Это, блин, не "спеллинг", а адово иное произношение и совершенно разные словообразование и этимология. И в прошлый раз ТС это уже слышал, причём не от одного человека.

>> Origine: poirot est un diminutif de poire, surnom de producteur et marchand de poires.
>>Du latin pĭra, pluriel neutre de pĭrum

>> Origine: poireau designait par ellipse le marchand de poireaux, surnom de metier.
>> Anciennement por, puis porreau, du latin porrum.


Лук от груш отличаете? Разница реально как между морковью и подберезовиком. Слово "порей" видите, где корнями лежит? А о чём в следующей цитате речь, догадаетесь?

>> From Middle English pere, from Old English pere, common North and West Germanic, from Vulgar Latin pira, originally the plural of Latin pirum

Что же касается "в данном случае прозвищ" - не было тут никаких прозвищ. Это фамилия вымышленного персонажа. Она произошла от... фамилии. Которая просто в голову пришла. В голову она пришла как-то так:

>> Agatha Christie tire probablement le nom de Poirot de deux autres détectives de fiction: Jules Poiret, officier de police français retraité et retiré à Londres, créé en 1909 par l'Américain Frank Howel Evans et Hercule Popeau, retraité de la Sûreté, personnage petit et rond créé en 1912 par la Britannique Marie Belloc Lowndes.

У несуществующего сыщика Пуаро не было предков-торговцев с фамилией-прозвищем, потому что у него вообще предков не было. Он - выдумка. И зачем плодить дезу, мне неясно.

Edited at 2018-10-03 10:06 (UTC)
5x6
3 окт, 2018 11:04 (UTC)
У вас совершенно фантасмагорическое самомнение. Кому вы на хрен сдались вас в чем-то уличать. Тем более в прошлый раз именно я и написал, что, в принципе, -eau и -ot должны произноситься по-разному.

Но на этот раз я решил посмотреть французские испочники, и, с некоторым удивлением, обнаружиил, что французская вики говорит следующее:

Poirot est un patronyme originaire de Lorraine et en particulier des Vosges où il est né. Avant d'être un patronyme, Poirot était un prénom entre la fin du xvie siècle et le début du xviie siècle, после чего перечисляет 10 известных носителей ровно этой фамилии (а вот носителей вымышленной фамилии Stirlitz/Stirliz не существует вообще - ни знаменитых, ни простых; сам проверял по телефонниой книге).

Более того, опять-же к некоторому моему удивлению (я хоть и не знаток французского, но кандминимум по нему у меня сдан), та же fr.wikipedia.org говорит: Pour les articles ayant des titres homophones, voir Poiraud et Poireau. Омофоны в фамилиях во всех странах легко переходили друг в друга. Как, например, Hamilton'ы на Руси стал Хомутовыми, несмотря на "совершенно разные словообразование и этимология". Или написание иногда менялось совершенно произвольно, ср. русские фамилии Березин и Бирезин, Гончаров и Ганчаров. Всеобщая грамотность - вещь вполне современная.

Просто, в отличие от вас, если я в чем-то заблуждался, а не боюсь в этом признаться.
radolini
3 окт, 2018 12:57 (UTC)
Это не моё самомнение, это ваши постоянные попытки со мной спорить на пустом месте. Ваш Кэп.

Вы что первой цитатой-то сказать хотели? Что некая производная от профессии фамилия стала чьим-то родовым именем? Чудеса! Небывальщина! ;)) В чём удивление-то у вас? ;))

Да хоть максимум - без разницы. Некоторые вон диссеры защищают, ни слова из них не понимая. Никакие омофоны там никуда не переходили, и откуда брались все суффиксы - с их адовым произношением в том числе - хорошо всем известно из истории языка. И, ёпрст, английская фамилия, "перешедшая" в хрен знает что в России, - это, блин, не "во всех странах легко переходили друг в друга", а производная хрень совершенно в другой стране, где говорят на другом языке. Вы сказать-то что хотите? Что некий несуществующий Poirot - это омофонный несуществующий Poireau или его потомок? Вы фантастический фанфикшн по мотивам А. Кристи что ли хотите выпустить? У Кристи есть герой с фамилией Poirot, которая никакого отношения ни к какому порею не имеет. Period.
5x6
3 окт, 2018 20:54 (UTC)
Отдыхайте. У вас, видимо, физиологическая невозможность признать свою неправоту даже в совершеннейшей и очевиднейшей мелочи. Бывают и такие болезни.
radolini
3 окт, 2018 22:47 (UTC)
Цитатой! Цитатой мою "неправоту", галлюцинирующий ;)) Вперед, жду! ;))
5x6
3 окт, 2018 23:22 (UTC)
Это фамилия вымышленного персонажа
некий несуществующий Poirot

Как сказано, Википедия перечисляет 10 известных носителей этой якобы вымышленной фамилии. Иначе говоря, Агата назвала своего ВЫМЫШЛЕННОГО персонажа РЕАЛЬНО существующей фамилией. Ну примерно как Чехов назвал своего персонажа Ивановым. И, как у Иванова, у этой фамилии есть этимология, которую можно обсуждать. Одна из возможных этимологий - лук-порей. QED.

На этом обсуждение, пожалуй, закончим. Далее рассуждать на тему, сколько будет дважды два, извините, я не собираюсь.
radolini
4 окт, 2018 09:22 (UTC)
Обсуждать тут нечего. Кристи назвала вымышленного персонажа реальной фамилией Poirot, которая не имеет отношения ни к какому порею, потому что произошла от груши, доказатель. У нее нет "одной из возможных этимологий - лук-порей", никогда не было и никогда не будет. Почём нынче псилуцибиновые?

И кстати. "Это фамилия вымышленного персонажа", "некий несуществующий Poirot" - это цитаты моей "неправоты"? ;)))) Я теперь вам на эту вашу клоунаду, как только начнётся шарманка про "не боюсь в этом признаться", ссыль прям слёту давать буду ;)) Даю маячок: Пуаро - вымышленный персонаж, в реальности этого человека никогда не было. А вы в Деда Мороза верите или в Санта-Клауса? ;))))

Edited at 2018-10-04 09:49 (UTC)
5x6
4 окт, 2018 09:58 (UTC)
Обсуждается реальная фамилия вымышленного персонажа. Которую вы сначала полалали несуществующей, а сейчас верититесь.

Есть версия происхождения от профессии торговца грушами (хотя трудно себе представить торговца исключительно грушами).
А есть версия - и ее придерживается, например, специалист по Агате Кристи, David Grissvogel, Goldwin Smith professor of comparative literature and romance studies, Cornell University, что оп порея.
5x6
4 окт, 2018 10:02 (UTC)
Лучше дайте ссулку на хотя бы один случай, когда вы в чем-то ошиблись. Или вы - единственный человек в мире, который ни в чем и никогда не ошибается?

Воткстати еще до кучи: «адово иное произношение» двух слов, которые сами французы считают омофонами. Неошибающийся вы наш.
radolini
4 окт, 2018 11:18 (UTC)
Чего, ёпрст?! Кто "полагал фамилию несуществующей"?! С луны что ли свалились? Чухни не несите. "Реальная фамилия вымышленного персонажа" - это грубая синтаксическая ошибка, неправильное словоупотребление. У вымышленного персонажа нет реальной фамилии, так же как у него нет реальных родителей, реального носа и реальной кошки. Единственное, что у него может быть реального - прототип, чего в данном случае не было. Ежу понятно, что Poirot - существующая фамилия. Только у вымышленного персонажа она не "реальная" - предлагаю вам это осознать. И фамилия эта происходит от слова "груша", а не от слова "порей".

А торговца исключительно пореем вы, надо думать, представляете с лёгкостью? ;)) А Петросян еще жив? А то вам явно наследство полагается.

О, целый один чел в мире, не имеющий отношения к французскому, чего-то там придерживается? Вау! Щас всё брошу и уверую в его безграмотные "версии" ;)) А "специалист"-то он почему? Потому что настрогал книжоночку с эссешечкой? Таких специалистов - полмира. В то время просто блогов и соцсетей не было. Или потому, что "специалистами" и "экспертами" вы считаете тех, кого нашли на просторах сети, кто пишет не по-русски и с кем вы виртуально не знакомы?

Происхождение от слова "груша" - это не "версия", гениальнейший. Это называется "этимология". И ее "придерживаются" сами французы.

Про произношение могу гнать - куча лет прошла. Полагаю, да, -eau и -ot в современном омофонны. Что никак не влияет на этимологию. Но на всякий случай, чтобы вам не пришлось однажды несли бред о том, что во французском, а не в русском в том числе включается в ряд омофонов, вам сюда - вы ж любите википедию:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Homophonie#Homophonie_et_paronymie
https://fr.wikipedia.org/wiki/Paronymie

Вы не встретите подобных аппроксимаций в лингвистических работах, но в нейтральной бытовухе вроде вики - запросто.

>> Кому вы на хрен сдались вас в чем-то уличать.
>> Лучше дайте ссулку на хотя бы один случай, когда вы в чем-то ошиблись. Или вы - единственный человек в мире, который ни в чем и никогда не ошибается?


Вы уж как-то либо трусы наденьте, либо крестик снимите, клоунелло ;))))
5x6
4 окт, 2018 13:28 (UTC)
"А торговца исключительно пореем вы, надо думать, представляете с лёгкостью? "

Poireau - не торговец луком, а сам лук. Надо полагать, предок Пушкиных имел прозвище пушка, а не торговал пушками.

" целый один чел в мире, не имеющий отношения к французскому, чего-то там придерживается? А специалист-то он почему?"

Надо полагать, потому, что он именной (!) профессор литературоведения в одном из самых престижных университетов мира, а не заштатный переводчик дохлых сериалов.

Впрочем, если желаете имеющего отношение к французскому, пожалуйста: http://bleraut.free.fr/OriNoms.htm

Мне просто любопытно - вы реально не понимаете, как вы сейчас выглядите со стороны?
radolini
4 окт, 2018 14:17 (UTC)
Да вы светило этимологии! ;)) Простите, но французским ребятам, непосредственно занимающимся этимологией и генеалогией, не надо предполагать никаких ваших фантазий ни о каких о пушках. Еще раз: французский - это не русский. Это другой язык, чудило! Вам объяснить, кого я цитирую где-то в начале и с чем вы со своими не соображающими "профессорами" соревнуетесь?

http://www.filae.com/ressources/qui-sommes-nous/
https://vimeopro.com/user59219912/filaecom-medias

Внимание сейчас: почему он спец по Кристи? "Профессор литературоведения"?! Он не литературоведения профессор, фантазёр, а конкретно лишь литкомпаративистики. Сравнивает "Войну и мир" с "War and Peace" ;)) Неудачно, возможно, т.к. ваш свидетельства о его познаниях в иноязычной этимологии серьезно подрывают его авторитет. Зато ваше свойство развивать в себе пиетет перед теми, кто вам кажется недостижимым, весьма доставляет ;))

Клоунелло, вы хоть сумели понять смысл фразы, на которую дали ссылку? ;))

>> On peut hésiter entre la poire et le poireau, mais on pense le plus souvent qu'il s'agit de la poire. Surnom donné à un marchand de poires, ou plus généralement à un marchand de fruits.

Если вам кажется, что ваши отчаянные попытки меня застремать сработают, то вы жесточайше ошибаетесь ;)) Да, я прекрасно знаю, как выгляжу - всё отлично у меня. И прекрасно знаю, как выглядите вы, конкурент Бенни Хилла ;)) Бесполезно пытаться остановить меня стремать вас ;)) И с темы вы меня тоже хрен уведёте. Кристи дала персонажу фамилию Poirot, которая происходит от слова "груша", а не от слова "порей", какие бы единичные "доказательства" из сотен противоречий вы ни изгалялись выискивать ;))
5x6
4 окт, 2018 19:13 (UTC)
Ну давайте я вам переведу, если у вас так туго с языками.

Возможны колебания между [происхождением от] слова ГРУША или слова ЛУК_ПОРЕЙ, но более часто полагают, что речь идет о груше.

Заметьте, что, в отличие от вас, я никогда не утверждал, что есть одна-единственная этимология данной фамилии. Я всего лишь говорил, что обе являются допустимыми, и ни одна из них не является невозможной - в отличие от ваших безапелляционных истерик и хамских, хотя и безграмотных, поучений ТС.

Кстати сказать (хотя это вообще не имеет отношения к теме) Кристи дала ему эту фамилию совершенно из посторонних соображений, просто ей понравилось созвучие:
"How about calling my little man Hercules. He would be a small man - Hercules: a good name. His last name was more difficult. I don't know why I settled on the name Poirot, whether it just came into my head or whether I saw it in some newspaper or written on something - anyway it came. It went well not with Hercules but Hercule - Hercule Poirot."
radolini
5 окт, 2018 11:16 (UTC)
О нет-нет-нет, давайте я вам переведу! ;)) Причём целиком, чтобы у вас не получалось низенько врать дальше.

>> Можно задуматься, "груша" или "порей", но как правило считают, что речь о "груше". Прозвище дано торговцу грушами, или в целом фруктами.

Спасибо за ссылку, клуонелло! И нехрен врать ;)) Ни про чьи-то "колебания", ни про грёбаное "более часто" там речи не идёт. На всякий случай для тех, у кого "так туго с языками": слово "можно" - это такая очень дуальная штука, которая как бы говорит намTM, что можно задуматься, а можно не задуматься ;)) Достаточно просто знать. То же и с исходным "on peut". Что же касается вашего лживого "более часто": le plus souvent - это не "более часто", а "чаще всего", "в большинстве случаев", "как правило". "Почувствуйте разницу", ёпрст. Сравнительная с превосходной - нормально так. Курсивом еще сподобились выделить! Стыдоба ;)) Вы можете врать мне про тайский, про китайский, но про французский - не выйдет, даже не рыпайтесь ;))

Нет, ёпрст! Кристи, конечно же, сидела да раздумывала, от порея его будут звать или от груши! Вы в "Камеди-клаб" что ли вступить хотите? Просто фамилия, которую она ему дала, происходит от груши, а не от порея. О том, что ей могло понравиться, - цитатой в начале ветки от ваших любимых литературоведов из википедии.

Edited at 2018-10-05 11:19 (UTC)
5x6
5 окт, 2018 13:56 (UTC)
Можно задуматься, "груша" или "порей", но как правило считают, что речь о "груше". Прозвище дано торговцу грушами, или в целом фруктами.


On peut hésiter entre - можно задуматься.
plus généralement - в целом.

Гуглом переводили?
Ну не знаете вы толком французского, так зачем стулья-то ломать. Отошли в сторонку, и позориться не надо.

Все, дальнейшие истерики стиораю не читая. Можете не напрягаться.
radolini
6 окт, 2018 17:53 (UTC)
Надо не "переводить", а понимать ;)) Hésiter - это "медлить". Hésiter entre - это всего лишь муки выбора, знаток языков ;)) Когда человек смотрит на слово и вместо того, чтобы сразу въехать, тормозит. Plus généralement - здесь "в целом", конечно. Торговец грушами в частности, или фруктами в целом. Вы и русского-то толком понять не можете ;))

"Стираю не читая" - это не о моей истерике говорит, а о вашей, клоунелло ;)) Я над вами просто ржу, как и обычно. Мне как-то без разницы, что вы там читаете, а что нет. Пусть кто-нить другой зайдёт почитает - смех продлевает жизнь, полезно.

Edited at 2018-10-06 17:54 (UTC)
5x6
2 окт, 2018 16:54 (UTC)
В Википедии написао, что Джон Малкович снимается в роли Пуаро. Интересно, что получится.
id77
2 окт, 2018 18:24 (UTC)
Действительно интересно :))) Посмотрим :-)
( 22 комментария — Оставить комментарий )