pishem_net (pishem_net) wrote in kinoclub,
pishem_net
pishem_net
kinoclub

Categories:

«The Thief of Always» (2010, реж. Kelly Asbury): британский вариант «сказки о потерянном времени»

 

          Английский писатель-фантаст Клайв Баркер (Clive Barker, 1952 г. р.) в 1992 году издал для детей книгу жанра «о потерянном времени», её название на английском «The Thief of Always», что означает что-то вроде «Похититель вечности», «Вор вечности» и даже «Похититель всего» к сожалению, официального русского перевода на март 2009 года нет, но в 1996 году повесть всё же выходила в издательстве «Кэдмэн» (г. Жуковский Московской области) во втором сборнике «Книга крови» («The Book Of Blood»), но с пиратским переводом (поэтому переводчик не указан), в сборнике она называлась «Вечный похититель». Именно этот единственный вариант перевода растиражирован в бесплатных сетевых библиотеках. Делаются попытки энтузиастов перевести книгу на украинский язык, также есть основания полагать, что на русском она тоже будет выложена в интернете в 2009—2010 году. Появление же официального перевода (например, в издательстве «Эксмо») может подстегнуть выход одноимённого фильма «The Thief of Always», съёмки которого начаты 10 января 2009 года, а премьера назначена на 2010 год.

          Клайв Баркер известен, в первую очередь, как писатель «ужастиков», причём ужастиков для взрослой аудитории. Самым известной кинолентой, которую знают почти все, при этом даже ничего не ведая о самом Клайве Баркере, является бесспорная классика фильмов ужасов «Восставший из ада» («Hellraiser», 1987, Великобритания), снятый самим Клайвом Баркером по своей же повести «Сердце ада» («Сердце Хэллбонда», «The Hellbound Heart», 1986). Успех фильма был настолько велик, что к 2005 году было снято 7 его продолжений (сиквелов, «Hellraiser series»), а также множество подражаний, пародий и сериалов.

          В 2011 году римейк фильма «Восставший из ада» намерен снять в США французский режиссёр Паскаль Ложье (Pascal Laugier), печально прославившийся фильмом жанр которого вполне можно обозначить как «мясная лавка» «Мученицы» («Martyrs», 2008, Франция, Канада), выступив в нём одновременно и как режиссёр, и как единоличный автор сценария (последнее сильно облегчает постановку клинического диагноза). Работу над сценарием к римейку Клайв Баркер начал ещё в 2006 году, Паскаль Ложье выступает сосценаристом.

          Немного истории. В 1984 году начинающий писатель Клайв Баркер «выстрелил» своим первым сборником рассказов, назвав его «Книга крови» («The Book Of Blood»), чем вызвал к жизни новое направление в литературе и кино «сплаттерпанк» (англ. splatterpunk: «splatter» всплеск, брызги, и «punk» нечто маргинальное и асоциальное типа панков, преступников, проституток). Согласно русской Википедии, сплаттерпанк это «жанр на грани „фэнтези“ и ужасов, <…> [это] небольшие произведения с циничным описанием насилия в крупных современных городах, герои антисоциальные отчужденные маргиналы, антигерои серийные убийцы, психопаты и маньяки». Термин «сплаттерпанк» введён американским писателем немецкого происхождения Давидом Шоу (David Schow, 1955 г. р.). В целом, сплаттерпанк весьма имеет весьма широкий диапазон: сюжеты могут варьироваться от ужасов до юмористических.

          Примечательно, что «punk» имеет и своё омонимичное применение, когда оно означает не «панк/маргинал», а нечто другое например, с этим корнем есть целое направление научной фантастики, называемое таймпанком (англ. timepunk) согласно русской Википедии, это «поджанр научной фантастики, моделирующий мир, стоящий на каком-то ином технологическом уровне, что подразумевает иные законы социума». В 1987 году термин «таймпанк» ввёл американский писатель-фантаст Кевин Джетер (Kevin Wayne Jeter, K. W. Jeter, 1950 г. р.), заимствовав его из «Общей универсальной системы ролевых игр» (Generic Universal RolePlaying System, GURPS) правил, применимых в любом игровом мире и разработанных в 1986 году американской компанией «Игры от Стива Джексона» («Steve Jackson Games»). Изначально Кевин Джетер выделил с десяток направлений: стоунпанк (stonepunk, каменный век), бронзпанк (bronzepunk, бронзовый век), сандалпанк (sandalpunk, поздняя античность), кэндлпанк (candlepunk, средние века), клокпанк (clockpunk, Возрождение, Барокко), стимпанк (steampunk, паровые машины), дизельпанк (dieselpunk, промышленный уровень 20—50 годов XX века, дизельный двигатель), атомикпанк (atomicpunk, уровень 1945—1990 годов XX века, атомный век) и др.

          Вставлять сплаттерпанк «как поджанр» в таймпанк на основе только внешней общности их корня «панк» неправомерно, но иногда, увы, делается поверхностными компиляторами. Это напоминает ситуацию, которую описал отечественный психолог Лев Семёнович Выготский (1896—1934): «В голове наивного школьника килограммы складываются с метрами в одну общую сумму» («Диагностика развития и педологическая клиника трудного детства», 1936, с. 22).

          Всего за два года (1984—1985) плодовитый Клайв Баркер опубликовал 6 «Книг крови» (в последующих переизданиях например, в 1988 и 1998 годах — они были объединены в антологию, в которой всего 2 тома — по 3 книги в каждой). Каждая книга состоит из 4-х, 5-ти или 6-ти произведений. Знаменитый американский мастер ужасов Стивен Кинг (Stephen King), ознакомившись с ними, назвал их «будущим жанра ужасов» («the future of horror»). Российские пиратские «Книги крови» издательства «Кэдмэн» не повторяют по составу оригинальные «The Book Of Blood» (к тому же, сказочная повесть «The Thief of Always» была написана в 1992 году, на 7 лет позже оригинального издания книг «The Book Of Blood»), заимствовав лишь название.

          К сожалению, сказочную повесть для детей «The Thief of Always», как уже было сказано, в 1996 году у нас в стране, опубликовали в содержательном смысле жутком контексте среди других сплаттерпанк-произведений Клайва Баркера, именно поэтому она была неверно оценена российским читателем как «что-то такое непонятное и слабенькое и не понятное» на фоне других произведений сборника. Долгое время её не воспринимали как нечто отдельное и особенное в творчестве британца (который, правда, с 1992 года живёт в США), меж тем детское фэнтези всё больше выделяется у него в самостоятельное правление, примером чего может служить четверокнижие «Абарат» («Abarat»): по задумке, каждые 2 года должна выходить одна книга, реально сроки выдержаны не были, и, к тому же, на 2009 года вышли только 2 книги: «„Абарат“-1: Первая книга часов» («Abarat I: The First Book of Hours», 2002) и «„Абарат“-2: Дни магии, ночи войны» («Abarat II: Days of Magic Nights of War», 2004), ожидают своего выхода ещё 2: «„Абарат“-3: Абсолютная полночь» («Abarat III: Absolute Midnight», к лету 2009-го, около 1800 страниц) и «Abarat IV: The Dynasty of Dreamers», при этом задумывается ещё одна пятая («Abarat V: The Eternal»); дата выхода двух последних («Abarat IV» и «Abarat V») не известна. Таким образом, тетралогия переросла в пенталогию (The Abarat Quintet). «Абарат» история о девочке Кэнди Квокенбуш (Candy Quackenbush, возраст примерно 14—16 лет), которую сравнивают то с «Алисой в стране чудес» («Alice's Adventures in Wonderland», 1865) Льюиса Кэрролла (Lewis Carroll, 1832—1898), то с Дороти (Dorothy) из сказки «Удивительный волшебник из страны Оз» («The Wonderful Wizard of Oz», 1900) Фрэнка Баума (Lyman Frank Baum, 1856—1919). Иллюстрации к «Абарату» сделал сам автор (для первой книги в общей сложности пришлось сделать 300 картин и набросков маслом, 100 из которых вошли в книгу) по неподтверждённым данным, основываясь на них, «Компания Уолта Диснея» («The Walt Disney Company») не то за 4, не то за 8 млн. долларов выкупила у Клайва Баркера права на съёмку фильма по этому произведению. Кстати, название «Абарат» является амбиграммой его тоже выписал Клайв Баркер. (Амбиграмма палиндром, который не только читается одинаково в обе стороны, но и при переворачивании на 180 градусов выглядит также это симметричная амбиграмма, а если и по-иному, то прочитывается осмысленно это асимметричная амбиграмма). Рецензент журнала «Афиша» Роман Волобуев на сайте www.afisha.ru 30.11.2004 утверждает, что «Абарат» написана «по заказу корпорации Disney, которая позиционирует девицу Квокенбуш как свою альтернативу Гарри Поттеру» (все права на экранизацию книг о Гарри Поттере принадлежат «Уорнер Бразерс» / «Warner Bros. Entertainment, Inc.»). Как бы то ни было, на март 2009 года никаких съёмок фильма по «Абарату» начато не было.

          Фильм же по книге «The Thief of Always» тоже имеет сложную судьбу. Изначально стать режиссёром должен был Бернард Роуз (Bernard Rose), который в момент выхода книги (в 1992 году) как раз выпустил фильм «Кэндимэн» («Candyman», США) по мотивам рассказа Клайва Баркера «Запретное» («The Forbidden», 1978). Дело осложнялось тем, что для съёмок фильма были недостаточно развиты спецэффекты. Изначально планировался сравнительно простенький мультфильм-мюзикл, затем остановились на игровом фильме. Время шло, и с развитием технологии CGI (computer-generated imagery) проблема решилась сама собой. Суть CGI заключается в том, что в компьютере создаётся трёхмерная модель снимаемого объекта, а затем туда к нему помещается виртуальная камера. Первым полнометражным мультфильмом, полностью сделанным на этой технологии, стала известная «История игрушек» («Toy Story», 1995, США). После того, как CGI всё больше развивалась, в 1999 году было принято решение, что фильм будет сниматься с применением этой технологии. Окончательное же решение о том, что фильм всё же будет снят, было принято не позже августа 2004 года. После этого ещё 4 года шли дискуссии, контракт с Бернардом Роузом был расторгнут, и режиссёром фильма стал американец Келли Эсбёри (Kelly Asbury), за плечами у которого такие сорежиссёрские мультипликационные ленты как «Спирит: Душа прерий» («Spirit: Stallion of the Cimarron», 2002, США) и «„Шрэк“-2» («Shrek II», 2004, США). Съёмки «The Thief of Always» начаты 10 января 2009 года, в прокат фильм должен выйти уже в следующем, 2010 году. Фильм по книге британца, живущего в США, будет американским.

          Как утверждают источники на русском языке, в 1992 (?) году Министерство образования Великобритании (такому названию соответствует Board of Education, которое потом было переименовано в Ministry of Education, а в 2001 году преобразовано в Department for Education and Skills и просуществовало в таком виде до 2007 года) внесло «The Thief of Always» в список обязательной школьной литературы. К сожалению, из англоязычных интернет-источников получить подтверждение этому не удалось, что, возможно, объясняется тем, что это событие произошло в начале 90-х годов, когда интернет был ещё не развит, и потому факт не получило в нём должного отражения.

          Объём книги, в зависимости от размера листов, 200—270 страниц.

          Повесть «The Thief of Always» носит указание: «a fable», т. е. «сказочная история»: «The Thief of Always: A Fable». Близкие значения слова «fable»: «басня», «небылица», «сказка» кажется, именно такого рода жанр А. С. Пушкин (1799—1837) в «Сказке о золотом петушке» (1834) характеризовал как:
          Сказка ложь, да в ней намёк!
          Добрым молодцам урок.

          Краткое содержание: 10-летний мальчик, который считает, что в серые дни жизнь его скучна, а требования родителей только усиливают скуку, попадает в некий пансион дом вечных каникул (holiday house), куда собирают всех тех, кому также «скучно» жить. Детям предлагается исполнение всех их желаний: от игрушек и не обременённого обязанностями времяпровождения до изысканной еды; взамен же забирают все те «серые ненужные дни», которыми они были недовольны в обычной жизни. В результате, получаются почти вечные дети: чем больше и чаще был недоволен ребёнок, тем дольше он остаётся ребёнком, потому что он проживает только те дни, в которых ему, как он считает хорошо. Бывает так, что в один день лето, а просыпается следующий раз только зимой для ребёнка прошла одна ночь, а у обычных людей полгода. Но вечное благоденствие надоедает, если нет родных и близких. А вырваться назад уже непросто.

          Русское издание 1996 года повести «The Thief of Always» («Похититель вечности») от издательства «Кэдмэн» можно найти в электронных библиотеках (как уже было сказано, переводчик пожелал остаться не известным для органов, следящих за соблюдением авторского права):
          — http://lib.aldebaran.ru/author/barker_klaiv/barker_klaiv_vechnyi_pohititel/ в «Альдебаране».

          Как представляется, книга слаба тем, что не понятны истоки, которые движут главным героем, чтобы вернуть всё так, как было до этого. С одной стороны, это эгоистичная жалость, что его родители стали старыми и некрасивыми, а с другой что ему снова стало скучно, но на этот раз уже в доме каникул. К тому же, всё-таки человеку, привыкшему работать в жанре «ужасов», всё же не стоит писать детских книг «уши» хоррора всё равно выглядывают. В общем, книга сильно перехвалена, но нет сомнений, что в виде киноистории она будет смотреться намного ярче, захватывающей, но глубины от этого в ней не прибавится.

          Поучительный для школьников сюжет о безалаберно используемом времени является бродячим в мировой литературе и радует разнообразием своего воплощения здесь можно упомянуть и «Сказку о потерянном времени» (пьесу для кукольного спектакля 1940 года) Евгения Шварца (1896—1958), и «Приключения Пиноккио, историю марионетки» («Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino», 1881—1883) Карло Коллоди (Carlo Collodi, 1826—1890).

          Как бы ни была не совсем хороша книга Клайва Баркера, с сожалением стоит констатировать, что в российской детской литературе ничего подобного последние два десятилетия не появлялось. Нет, тема, может быть, и затрагивалась, но чтобы это запоминалось и, что называется, брало за душу этого нет. В любом случае, тема заявлена, и остаётся надеяться, то детские писатели в России не останутся безучастными. В конце концов, детство большинства ныне взрослых людей объективно было счастливым не оттого, что у них не было «Гарри Поттера», а потому, то у них было ещё и что-то другое.




          © Источник: http://www.pishem.net/page-id-129.html (факультет дошкольной педагогики и психологии Московского педагогического государственного университета)..
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments